项目介绍

近年来,随着在线视频的兴起,国外热门影视作品的翻译多由视频平台完成,而原本活跃的字幕组则逐渐淡出人们的视野。然而,对于冷门视频和自制视频的字幕需求却未能得到有效满足,导致未配字幕的视频数量持续增加。为解决这一问题,可以用 Whisper 工具为这些生肉视频自动生成字幕,并通过翻译接口将其翻译成中文。具体操作步骤可参考文章:找不到字幕?Whisper 让不懂外语的你也能看懂日剧

针对市面上字幕翻译工具存在的翻译速度慢、不支持批量处理、需人工干预等问题,我开发了一款免费且功能全面的字幕翻译工具——Subtitle Translator。该工具支持 .srt.ass.vtt.lrc 多种字幕格式,并具备秒级翻译速度,大幅提高翻译效率。我已成功转录超过 500 个视频,翻译后的字幕文件可在 whisper-subtitles 查看。

特色功能

"批量翻译"

  • 秒级翻译:利用字幕文本的分块压缩和并行处理技术,实现 1 秒翻译一集电视剧(GTX 接口稍慢)。
  • 批量翻译:支持一次性处理上百份字幕文件,极大提升翻译效率。
  • 翻译缓存:自动本地缓存翻译结果,避免重复调用,节省时间和 API 费用。
  • 上下文关联翻译(仅限 AI 模型):AI 将结合上下文进行翻译,提高字幕对话的连贯性和准确性。
  • 格式兼容:自动匹配主流字幕格式(.srt / .ass / .vtt / .lrc),导出文件与原文件名一致,无需手动调整。
  • 字幕提取:支持提取字幕文本,方便后续用于 AI 总结、二次创作等应用场景。
  • 多接口选择:提供 3 种免费翻译方式、3 种商业级翻译 API,以及 5 种 AI LLM(大模型)接口,满足不同需求。
  • 多语言支持与国际化:支持 50+ 种主流语言(英语、中文、日语、韩语、法语、德语、西班牙语等),还可将同一字幕文件同时翻译成多种语言,满足国际化需求。

字幕格式支持

Subtitle Translator 支持 .srt.ass.vtt.lrc 等多种字幕格式,并提供自动格式匹配功能:

  • 双语字幕:勾选后,翻译后的文本将插入原字幕下方,并可调整译文的显示位置(上/下)。
  • 时间轴兼容性:支持省略默认小时、超过 100 小时的时间格式,以及 1~3 位毫秒显示,确保兼容性。
  • 自动编码识别:无需手动选择编码格式,工具会自动识别字幕文件编码,避免乱码问题。

上下文关联翻译

开启 上下文关联翻译 后,AI 会结合前后语境进行理解,从而提供更准确、更自然的译文。 若需要提升翻译速度,可根据所使用的模型,将翻译速率调整为 50 或更高。

⚠️ 请注意:在 70B 以下的小模型上不建议开启上下文关联翻译,否则可能会出现未知的格式问题。

配置说明

应用提供了丰富的翻译配置选项,详细信息请参考:

  • 界面说明:翻译缓存、多语言翻译等功能,配置分块大小、延迟时间等参数
  • 翻译 API:了解支持的翻译接口和 AI 大模型