功能说明
本工具适用于字幕、文本等文件的多语言翻译任务,支持批量处理、缓存优化、多语言导出等多种场景,帮助您高效完成本地化工作。
多语言翻译:一次翻译,输出多语种
你可以将同一个文件同时翻译为多种语言,适合多语种字幕或国际化项目:
- 示例:将英文字幕翻译为中文、日语、德语、法语等
- 当前支持 50+ 种语言,后续将持续增加
翻译缓存:减少重复翻译,提升效率
为避免重复请求翻译 API,本工具引入本地缓存机制:
- 缓存规则:每段翻译内容会以
源文本_目标语言_源语言_翻译 API_模型设置 作为唯一 key 进行存储
- 缓存命中条件:需各参数完全一致,才会调用缓存结果
- 缓存作用:避免重复翻译,减少 API 调用次数,提高翻译速度。
如不希望使用缓存功能,可在设置中:取消勾选"使用翻译缓存",或在 API 设置中点击"清除翻译缓存"按钮进行手动清除。
翻译后移除指定字符:自动清理不需要的内容
翻译完成后,可以自动移除指定的字符或符号,适合批量清理字幕中的音乐符号、标记等:
- 使用方法:在"翻译后移除指定字符"输入框中,输入需要移除的字符,多个字符用空格分隔
- 示例:输入
♪ ♫ 🎵 可移除字幕中的音乐符号
- 应用场景:
- 清除字幕中的音乐标记(♪、♫、🎵等)
- 移除 HTML 标签(如
</i>、<b>)
- 批量删除特定标点或符号
- 处理时机:在所有翻译和格式处理完成后统一执行,确保不影响翻译质量
- 跨工具共享:该设置在字幕翻译、Markdown 翻译和 JSON 翻译工具间共享,并保存在本地存储中
提示
该功能仅做简单的字符串替换,不支持转义字符(如 \n、\t)。如需更复杂的文本处理,请使用文本分割工具。
翻译模式:自动适用类型
工具会根据上传行为自动切换翻译模式,无需手动选择:
- 批量模式(默认):支持同时上传多个文件,适合大规模翻译任务,翻译结果自动下载保存。
- 单文件模式:当仅上传一个文件或粘贴文本时,将进入单文件模式,适合快速预览或测试翻译结果。注意:单文件模式下,每次上传会覆盖上一个文件。
提示
JSON Translate 当前仅支持单文件模式
设置导入/导出
支持一键导出/导入当前设置,便于跨设备或迁移部署:
- 导出内容包含所有配置(包括 API 密钥等敏感信息)
- 导入将覆盖当前配置,请务必在操作前备份确认
翻译 API 参数详解
为了兼顾上下文和接口限制,您可自定义如下关键参数:
分块翻译大小
对于非AI翻译API,工具会将文本自动分块后翻译,便于处理长文档或字幕。分块翻译大小即指每个打包块的字符数上限。以下是常见接口的最大字符限制:
| 翻译服务 |
单次最大字符数 |
| DeepL API |
128,000 字符 |
| DeepLX Free |
1,000 字符 |
| Azure Translate |
10,000 字符 |
| Google Translate 网页端 |
5,000 字符 |
| Google Cloud API |
30,000 字符 |
⚠️ 注意:Google Translate 网页版可能破坏换行符,因此未使用分块翻译方式。
延迟时间(ms)
控制分块翻译之间的请求间隔,有助于避免频繁请求失败:
- 建议在网络较差或使用免费 API时设置更高延迟
- 例如:使用 Azure Translate 免费接口时,建议设置为 5000ms 以上
翻译速率 / 上下文窗口
“翻译速率 / 上下文窗口” 参数有两个作用:
- 并发请求上限:控制每批发往 API 的行数/请求数。数值越高,速度越快,但更容易被限流或触发 HTTP 429、空响应等错误。
- 上下文窗口大小:在字幕的“上下文关联翻译”模式中,同一参数还决定额外带入的前后文行数(已做安全封顶)。把它调得过大不仅费时,也更容易超出 LLM 的上下文限制。
调优建议:
- 常规 API 建议在 10~30 之间渐进调节;若频繁报错,优先降低速率或增加延迟。
- 上下文模式若需增加窗口,可小幅上调(例如 10%~15%),但避免一次跃升到几百或上千行,以免 prompt 过长。
当稳定后再逐步提升数值,观察 API 错误率和响应耗时,确认仍在可接受范围再继续放宽。